*затулило уста с ръка* Леле,Танчееее....ти знаеш ли при кой дявол ми е отишъл превода...зарязах го на петнайстата минута. :D Направо забравих че съществува...но до зимата ще го преведа...сигурно. :X
Ооо,Вале..толкова е мило...безкрайно,невероятно мило! Ако знаеш как ме разплака само...толкова съм щастлива,че ви имам!... Искам да ви кажа,че ви обичам БЕЗКРАЙНО МНОГО...и винаги ще ми тежи че така и не ви видях...ОБИЧАМ ВИ,МИЛИ МОИ,И ВИ БЛАГОДАРЯ!
По принцип,линейката като пристигне, веднага местят пациентите на болнична носилка...Тая линейка може да бъде повикана секунди,след като носилката й е влязла в болницата с пациента...те,какво,ще си чакат носилката два часа ли? :)
Самия подтекст в думите на Стивън Шафър,че уж Майкъл спял с кукла и бебешки снимки около себе си,или пък на Мъри,че уж банята и стаята на Майкъл не са почиствани от месеци и се е напикавал в леглото...твърде ми напомнят на жълт вестник!KEEP BELIEVING
Благодаря за превода...със съжаление ще кажа че очаквах повече от тая песен.Намирам текста за празни приказки...постен е...мелодията ми харесва...а и как да не призная,че не съм обективна,когато става на въпрос за Джърмейн.